Ingénierie Ingénierie 519-621-5520 • 800-265-6638 • cambridgebrass.com • [email protected] 12 05/23 Haystite C PE B GJ K H J PJ IP Connections de Sortie Instructions d’Installation 1. Utiliser un tuyau à eau de cuivre de type K ou L (ASTM B88) ou tube polyéthylène CTS contrôlé OD SDR-9 (AWWA 901, ASTM D2737). 2. Desserrer l’écrou pour donner du jeu au joint/ensemble de griffe et insérer le tuyau au travers de l’écrou dans le connecteur de raccord. 3. Pousser le tuyau jusqu’à ce qu’il atteigne le fond du raccord (avec arrêt) ou la longueur appropriée (sans arrêt). 4. Serrer l’écrou 1 tour 1/2 après le serrage à main. 105NL-J3F3 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION CB 1. Utilisez cuivre de type tuyau d'eau K ou L (ASTM B88) ou CTS polyéthylène tuyau SDR- 9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. Desserrer l'écrou pour détendre le joint / pince et insérer le tuyau dans la prise de raccord. 3. Poussez le tuyau jusqu'à ce qu'il touche le fond de l'intérieur du corps (avec arrêts) ou à la profondeur appropriée (sans arrêts) 4. Serrer jusqu'à ce que l'écrou touche l'épaule de corps LE FIL BOBINÉ SUR CE CÔTÉ COMBINAISON DE JOINT ÉTANCHE ET DE PRÉHENSEUR NOTE D'ORIENTATION RONDELLE ANTI-FRICTION POUR PEP/PVC VIS EN ACIER JOINT ÉTANCHE PRÉHENSUR PETITE BOUT SUR CE CôTÉ JOINT ÉTANCHE PETITE BOUT SUR CE CôTÉ RONDELLE EN PLASTIQUE DESTINADO PARA EL USO EN SERVICIOS DE AGUA FRÍA 1. Maneje las piezas con cuidado, no las deje caer, proteja las roscas de los daños 2. No intercambie las piezas con otros fabricantes. 3. UTILICE UNA LLAVE AJUSTABLE LISO-JAWED que cubra completamente y de manera uniforme las superficies de las caras. Llaves sueltas o utilizar llaves de tubo puede distorsionar y dañar la pieza originando fugas. 4. Roscas AWWA y tuberías de roscas cónicas requieren un sellador de roscas de buena calidad o cinta de PTFE antes del apareamiento. 5. Utilice sólo tuberías y accesorios destinados a ser utilizados en conjunto. Compruebe las especificaciones.6. Utilice inserciones de acero inoxidable para reforzar las tuberías de plástico flexibles. 7. La tubería debe ser redonda y de corte cuadrado, limpio y suave con las herramientas apropiadas. No utilice una sierra. 8. PRUEBE LA PRESION DE TODAS LAS JUNTAS, VÁLVULAS Y ACCESORIOS antes del relleno. 9. No permita que el agua se congele en las válvulas y accesorios, ya que las fuerzas extremas del congelamiento pueden distorsionar y dañar la parte originando fugas. DAÑOS DEBIDO A INSTALACIÓN O USO INCORRECTO, MAL MANEJO O CONGELACION DEL AGUA EN LA PIEZA ANULARÁ LA GARANTÍA INSTRUCCIONES EN ESTE LADO ARANDELA PLÁSTICA COMBINACIÓN DE EMPAQUETADURA LAVADORA ANTI-FRICCIÓN DE PEP / PVC TORNILLO DE ACERO JUNTA ORIENTACIÓN PEP / PVC ÚNICO JOINT ÉTANCHE EMPAQUETADURA CONÇU POUR USAGE SUR LES SERVICES D'EAU FROIDE 1. Manipuler avec soin les pièces, ne pas laisser tomber, de protéger les discussions des dommages. 2. Ne pas echanger les pièces avec d'autres fabricants. 3. UTILISEZ UNE CLÉ À MOLETTE LISSE qui engage pleinement et uniformément les flancs. Clés amples et clés à pipe peuvent déformer et endommager la pièce entraînant une fuite. 4. AWWA et tuyaux conique fileté ont besoin d'un produit d'étanchéité de bonne qualité ou du ruban PTFE avant l'accouplement. 5. Utilisez uniquement des tubes et raccords destinés à être utilisés ensemble. Vérifier les spécifications. 6. Utiliser des inserts en acier inoxydable à renforcer des tuyaux flexibles en plastique. 7. La tuyauterie doit être ronde et coupé d'eqerre, propre et lisse avec des outils appropriés. Ne pas utiliser une scie à métaux . 8. TEST DE PRESSION TOUS LES JOINTS, VANNES ET RACCORDS AVANT LE REMBLAYAGE 9. Ne laissez pas l'eau de geler dans la robinetterie que les forces extrêmes de glace peuvent déformer et endommager la partie entraînant une fuite. DOMMAGES PAR UNE MAUVAISE INSTALLATION OU APPLICATION, LA MANIPULATION OU GEL DE L'EAU DANS LA PIECE ANNULERA LA GARANTIE CAMPAK PEP PVC 1. Campak - Utiliser le type de conduite d'eau en cuivre K ou L (ASTM B88) ou CTS tuyau de polyéthylène SDR- 9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. PEP - Utilisez polyéthylène tuyau ID contrôlée SIDR - 7 (AWWA C901, ASTM D2239, D3035, D2662). 3. PVC - Utilisez tuyau en PVC ou polyéthylène IPS SDR- 9, 11, ou 17. 4. Desserrer l'écrou pour détendre le joint / pince et insérer le tuyau. 5. Poussez le tuyau jusqu'à ce qu'il touche le fond de l'intérieur du corps (avec arrêts) ou à la profondeur appropriée (sans arrêts) 6. Serrer l'écrou 1 à 1 1/ 2 tours après que le joint commence à se compresser. Si la vis de serrage n'est pas accessible, repositionner en serrant davantage l'écrou. 7. Pour se protéger contre l'éclatement d'un tuyau, serrez la vis de serrage très solidement. Une clé à douille est préférable à un tournevis. GRIP JOINT 1. Utilisez cuivre de type tuyau d'eau K ou L (ASTM B88) ou CTS polyéthylène tuyau SDR- 9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. Desserrer l'écrou pour détendre le joint / pince et insérer le tuyau dans la prise de raccord. 3. Poussez le tuyau jusqu'à ce qu'il touche le fond de l'intérieur du corps (avec arrêts) ou à la profondeur appropriée (sans arrêts) 4. Serrer jusqu'à ce que l'écrou touche l'épaule de corps GRIP JOINT 1. Utilice tubería de cobre para agua tipo K o L (ASTM B88) o tubería de polietileno SDR- 9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. Afloje la tuerca para debilitar la combinación junta/pinza e introduzca la tubería aún con la tuerca en la boquilla del accesorio 3. Empuje la tubería hasta que toque fondo (hasta que se detenga) o a la profundidad adecuada (sin que se detenga). 4. Apriete la tuerca hasta el fondo contra el hombro del cuerpo. HAYSTITE 1. Utilisez cuivre de type tuyau d'eau K ou L (ASTM B88) ou CTS polyéthylène tuyau SDR- 9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. Desserrer l'écrou pour détendre le joint / pince et insérer le tuyau dans la prise de raccord. 3. Poussez le tuyau jusqu'à ce qu'il touche le fond de l'intérieur HAYSTITE 1. Utilice tubería de cobre para agua tipo K o L (ASTM B88) o tubería de polietileno SDR- 9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. Afloje la tuerca para debilitar la combinación junta/pinza e introduzca la tubería aún con la tuerca en la boquilla del accesorio. CAN 1-800-265-6638 USA 1-800-724-3906 cambridgebrass.com [email protected] CAN 1-800-265-6638 USA 1-800-724-3906 cambridgebrass.com [email protected] Instructions D’Installation CB 1. Use copper water pipe type K or L ( ASTM B88) or CTS polyethylene pipe SDR-9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. Loosen nut to relax gasket / gripper combination and insert pipe through nut into the socket of the fitting 3. Push pipe in until it bottoms inside fitting body (with stops) or appropriate depth (without stops) 4. Tighten until nut bottoms against body shoulder GRIP JOINT 1. Use copper water pipe type K or L (ASTM B88) or CTS polyethylene pipe OD controlled SDR-9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. Loosen nut to relax gasket / gripper combination and insert pipe through nut into the socket of the fitting 3. Push pipe in until it bottoms inside fitting body (with stops) or appropriate depth (without stops) 4. Tighten until nut bottoms against body shoulder GRIPPER SMALL END THIS SIDE GASKET SMALL END THIS SIDE PLASTIC WASHER GASKET/GRIPPER CAMPAK PEP PVC 1. CAMPAK - Use copper water pipe type K or L (ASTM B88) or CTS polyethylene pipe SDR-9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. PEP - Use polyethlene pipe ID controlled SIDR-7 (AWWA C901, ASTM D2239, D3035, D2662) 3. PVC - Use PVC pipe or IPS polyethylene pipe SDR-9, 11, 17 4. Loosen nut to relax gasket / gripper combination and insert pipe through nut into the socket of the fitting 5. Push pipe in until it bottoms inside fitting body (with stops) or appropriate depth (without stops) 6. Tighten nut 1 to 1 1/2 turns after gasket starts to compress If clamp screw is not accessible, reposition by further tightening the nut 7. To ensure against blowout of pipe, tighten the clamp screw very securely. A socket wrench is preferable to a screwdriver. GASKET ORIENTATION PEP PVC ONLY ANTI-FRICTION RING PEP PVC ONLY SCREW INSTRUCTIONS D'INSTALLATION CB 1. Utilisez cuivre de type tuyau d'eau K ou L (ASTM B88) COMBINAISON DE JOINT ÉTANCHE ET DE PRÉHENSEUR NOTE D'ORIENTATION RONDELLE ANTI-FRICTION POUR PEP/PVC VIS EN ACIER JOINT ÉTANCHE PRÉHENSUR PETITE BOUT SUR CE CôTÉ JOINT ÉTANCHE PETITE BOUT SUR CE CôTÉ RONDELLE EN PLASTIQUE DESTINADO PARA E 1. Maneje las piezas c 2. No intercambie las 3. UTILICE UNA LLA de las caras. Llave 4. Roscas AWWA y tu 5. Utilice sólo tuberías inoxidable para ref 7. La tubería debe se 8. PRUEBE LA PRES 9. No permita que el a y dañar la parte ori DAÑOS DEBIDO A ANULARÁ LA GAR HAYSTITE 1. Use copper water pipe type K or L (ASTM B88) or CTS polyethylene tubing OD controlled SDR-9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. Loosen nut to relax gasket/gripper combination and insert pipe through nut into the socket of the fitting 3. Push pipe in until it bottoms inside fitting body (with stops) or appropriate depth (without stops) 4. Tighten nut 1 1/2 turns after hand tight GASKET GRIT THIS SIDE KITEC 1. Use plastic composite pipe (AWWA C903, ASTM F1281, ASTM F1282, CSA B137.9) 2. Bevel inside edge of the pipe with proper tool to avoid cutting o-rings on the insert 3. Slide nut/gripper combination onto pipe 4. Lubricate pipe side o-rings 5. Push pipe onto insert to bottom against insulator 6. Slide nut/gripper combination up to body 7. Tighten until nut bottoms against body shoulder O-RINGS PIPE SIDE NUT/GRIPPER COMBINATION PLASTIC INSULATOR WARRANTY Effective with products produced March 1st, 2005 or thereafter, Cambridge Brass (CB) will, at it’s option, repair or replace any part which is proven to be defective in material and/or workmanship during the warranty period under approved installation, water and service conditions, and use. If CB concludes that the faulty part was manufactured by CB and is, in fact, defective, then CB will honor the warranty stated herein. Labor charges and/or damages incurred in installation, repair or replacement as well as consequential, special, indirect or punitive damages are excluded and will not be paid by Cambridge Brass. This warranty is void in the event of any damage to the product due to uses other than those for which the product has been designed and promoted, abuse, neglect, accident, improper installation, any use other than the instructions furnished by CB or any use of replacement parts other than genuine CB parts.The Lifetime Warranty terms described herein do not apply to plug (key) style valves or to any moving plastic parts such as check valves. CB does warrant these parts for 5 years per the other terms of this Lifetime Warranty. This is the complete and exclusive warranty made by Cambridge Brass. Cambridge Brass does not make any other warranty of any kind, including any implied warranties. GASKET ORIENTATION ANTI-FRICTION RING STAINLESS STEEL SCREW IP 1. Use for IPS steel pipes only 2. Loosen nut to relax gasket/gripper combination and insert pipe through nut into the socket of the fitting 3. Push pipe in until it bottoms inside fitting body (with stops) or appropriate depth (without stops) 4. Tighten nut 1 to 1 1/2 turns after gasket starts to compress. If clamp screw is not accessible, reposition by further tightening the nut 5. To ensure against blowout of pipe, tighten the screw 1 to 1 1/2 turns O-RING FITTING SIDE JOINT ÉTANCHE CÔTÉ RUGUEUX ICI JOINTS TORIQUES DU TUBE COMBINAISON DE JOINT ÉTANCHE ET PRÉHENSEUR ISOLATOR EN PLASTIQUE JOINT D'ETANCHEITE ANNULAIRE DE MONTAGE NOTE D'ORIENTATION RONDELLE ANTI-FRICTION VIS EN ACIER INOXYDABLE JOINT ÉTANCHE GARANTIE Commence avec des produits fabriqués du 1er Mars 2005 ou après, Cambridge Brass (CB) pourra, à son choix, réparer ou remplacer toute pièce defaillante / ou de fabrication déficiente pendant la période de garantie en cours d'installation approuvée, l'eau et le service conditions, et l'utilisation. Si CB conclut que la pièce défectueuse a été fabriquée par CB et est, en fait, défectueuse, CB honorera la garantie stipulée précédemment. Charges et / ou des dommages subis lors de l'installation, la réparation ou le remplacement ainsi que les dommages spéciaux, indirects ou punitifs travail sont exclus et ne seront pas payés par Cambridge Brass. Cette garantie est nulle en cas de dommages causés au produit suite à d'autres usages que ceux pour lesquels le produit a été conçu et promu , abus, négligence , accident , mauvaise installation, tout usage autre que les instructions fournies par Cambridge Brass ou de toute utilisation de pièces de rechange autres que les pièces authentiques de CB .Les termes Garantie à vie décrites ici ne s'appliquent pas aux vannes de style (clés) ou pour les pièces en plastique mobiles tels que les vannes de contrôle. CB garantit ces pièces que pour 5 ans par les autres termes de cette garantie à vie. Ceci est la garantie complète et exclusive faite par CB. CB ne fait aucune autre sorte de garantie, y compris les garanties implicites. Efectivo para productos cualquier pieza que se d condiciones de servicio la garantía establecida e indirectos, especiales, in producto debido a usos incorrecta, cualquier uso CB.Los términos de la g pieza de plástico en mov por vida. Esta es la únic CONÇU POUR USAGE SUR LES SERVICES D'EAU FROIDE 1. Manipuler avec soin les pièces, ne pas laisser tomber, de protéger les discussions des dommages. 2. Ne pas echanger les pièces avec d'autres fabricants. 3. UTILISEZ UNE CLÉ À MOLETTE LISSE qui engage pleinement et uniformément les flancs. Clés amples et clés à pipe peuvent déformer et endommager la pièce entraînant une fuite. 4. AWWA et tuyaux conique fileté ont besoin d'un produit d'étanchéité de bonne qualité ou du ruban PTFE avant l'accouplement. 5. Utilisez uniquement des tubes et raccords destinés à être utilisés ensemble. Vérifier les spécifications. 6. Utiliser des inserts en acier inoxydable à renforcer des tuyaux flexibles en plastique. 7. La tuyauterie doit être ronde et coupé d'eqerre, propre et lisse avec des outils appropriés. Ne pas utiliser une scie à métaux . 8. TEST DE PRESSION TOUS LES JOINTS, VANNES ET RACCORDS AVANT LE REMBLAYAGE 9. Ne laissez pas l'eau de geler dans la robinetterie que les forces extrêmes de glace peuvent déformer et endommager la partie entraînant une fuite. DOMMAGES PAR UNE MAUVAISE INSTALLATION OU APPLICATION, LA MANIPULATION OU GEL DE L'EAU DANS LA PIECE ANNULERA LA GARANTIE CB 1. Utilice tubería de o CTS tubería de 2. Afloje la tuerca p e introduzca la tu 3. Empuje la tuberí o a la profundida 4. Apriete la tuerca CAMPAK PEP PVC 1. Campak - Utiliser le type de conduite d'eau en cuivre K ou L (ASTM B88) ou CTS tuyau de polyéthylène SDR- 9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. PEP - Utilisez polyéthylène tuyau ID contrôlée SIDR - 7 (AWWA C901, ASTM D2239, D3035, D2662). 3. PVC - Utilisez tuyau en PVC ou polyéthylène IPS SDR- 9, 11, ou 17. 4. Desserrer l'écrou pour détendre le joint / pince et insérer le tuyau. 5. Poussez le tuyau jusqu'à ce qu'il touche le fond de l'intérieur du corps (avec arrêts) ou à la profondeur appropriée (sans arrêts) 6. Serrer l'écrou 1 à 1 1/ 2 tours après que le joint commence à se compresser. Si la vis de serrage n'est pas accessible, repositionner en serrant davantage l'écrou. 7. Pour se protéger contre l'éclatement d'un tuyau, serrez la vis de serrage très solidement. Une clé à douille est préférable à un tournevis. CAMPAK PEP 1. CAMPAK - Utilice o CTS tubería de 2. PEP - Utilice tube (AWWA C901, AS 3. PVC - Utilice tube 4. Afloje la tuerca pa 5. Empuje la tubería o a la profundidad 6. Apriete las tuerca comprimir. Si el to aún más la tuerca 7. Para protegerse d el tornillo de fijació a un destornillado GRIP JOINT 1. Utilisez cuivre de type tuyau d'eau K ou L (ASTM B88) ou CTS polyéthylène tuyau SDR- 9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. Desserrer l'écrou pour détendre le joint / pince et insérer le tuyau dans la prise de raccord. 3. Poussez le tuyau jusqu'à ce qu'il touche le fond de l'intérieur du corps (avec arrêts) ou à la profondeur appropriée (sans arrêts) 4. Serrer jusqu'à ce que l'écrou touche l'épaule de corps GRIP JOINT 1. Utilice tubería de o tubería de polie 2. Afloje la tuerca p introduzca la tube 3. Empuje la tubería o a la profundida 4. Apriete la tuerca HAYSTITE 1. Utilisez cuivre de type tuyau d'eau K ou L (ASTM B88) ou CTS polyéthylène tuyau SDR- 9 (AWWA 901, ASTM D2737) 2. Desserrer l'écrou pour détendre le joint / pince et insérer le tuyau dans la prise de raccord. 3. Poussez le tuyau jusqu'à ce qu'il touche le fond de l'intérieur du corps (avec arrêts) ou à la profondeur appropriée (sans arrêts) 4. Serrer l'écrou 1 tour et demi après avoir serré à la main. KITEC 1. Utilisez un tuyau en plastique composite ( AWWA C903 , ASTM F1281 , ASTM F1282 , CSA B137.9 ) 2. Biseauter le bord intérieur de la conduite avec l'outil adéquat pour éviter de couper les joints toriques sur l'insert 3. Glisser la combinaison écrou coulissant / pince sur le tuyau 4. Graisser tuyaux latéraux joints toriques 5. Poussez tuyau sur insert en bas contre isolant 6. Glisser la combinaison écrou coulissant / pince à corps 7. Serrer jusqu'à ce que l'écrou touche l'épaule de corps IP 1. Utilisez pour IPS tubes en acier seulement. 2. Desserrer l'écrou pour détendre le joint / pince et insérer le tuyau dans la prise de raccord. 3. Poussez le tuyau jusqu'à ce qu'il touche le fond de l'intérieur du corps (avec arrêts) ou à la profondeur appropriée (sans arrêts) 4. Serrer l'écrou 1 à 1 1/ 2 tours après que le joint commence à se compresser. Si la vis de serrage n'est pas accessible, repositionner en serrant davantage l'écrou. 5. Serrez la vis 1 à 1 1/ 2 tours IP 1. Se utiliza solam 2. Afloje la tuerca la tubería aún c 3. Empuje la tube o a la profundid 4. Apriete las tuer a comprimir. S apretando aún 5. Apriete el torni CAN 1-800-265-6638 USA 1-800-724-3906 cambridgebrass.com [email protected] CAN 1-800-265-6638 USA 1-800-724-3906 cambridgebrass.com [email protected] C903